Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
April 19, 2014, 13:56:03
Startpagina Help Zoek Kalender Inloggen Registreren
Toon ongelezen berichten sinds je laatste bezoek.
Nieuws: Kijk ook eens op het worldforum, de wiki of de nederlandse Pardus site of op Twitter- Registreren als forumlid? Email de moderator!

+  Forum.Pardus-Linux.nl
|-+  Pardus algemeen
| |-+  Nederlandse vertaling
| | |-+  Tips voor KBabel en Lokalize
0 geregistreerde leden en 1 gast bekijken dit topic. « vorige volgende »
Pagina's: [1] Omlaag Print
Auteur Topic: Tips voor KBabel en Lokalize  (gelezen 4372 keer)
atolboo
Pardus Guru
*****
Berichten: 2 401



Bekijk profiel
« Gepost op: Juni 04, 2009, 21:27:10 »

Een van de sterke punten van KBabel en Lokalize is dat je (al dan niet automatisch) kan laten zoeken in een database.
Hier een gebruiksaanwijzing voor het aanmaken van zo een database.
De naam van de door mij aangemaakte mappen mag je dus anders kiezen.

GUI database
Opslaan in bijvoorbeeld ..../vertaaldatabase/kde3/gui
Ophalen met:
Code:
svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde3/nl/messages
dit is ~13,3Mb  en zichtbaar op http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde3/nl/messages/

Opslaan in bijvoorbeeld ..../vertaaldatabase/kde4/trunk/gui
Ophalen met:
Code:
svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/nl/messages
dit is ~88,3Mb en zichtbaar op http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/nl/messages/

Opslaan in bijvoorbeeld ..../vertaaldatabase/kde4/stable/gui
Ophalen met:
Code:
svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/nl/messages
dit is ~60,1Mb en zichtbaar op http://websvn.kde.org/branches/stable/l10n-kde4/nl/messages/

DOC database
Opslaan in bijvoorbeeld ..../vertaaldatabase/kde3/doc
Ophalen met:
Code:
svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde3/nl/docmessages
dit is ~8,6Mb en zichtbaar op http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde3/nl/docmessages/

Opslaan in bijvoorbeeld ..../vertaaldatabase/kde4/trunk/doc
Ophalen met:
Code:
svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/nl/docmessages
dit is ~51,5Mb en zichtbaar op http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/nl/docmessages/

Opslaan in bijvoorbeeld ..../vertaaldatabase/kde4/stable/doc
Ophalen met:
Code:
svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/nl/docmessages
dit is ~37,3Mb en zichtbaar op http://websvn.kde.org/branches/stable/l10n-kde4/nl/docmessages/

Importeren in KBabel:
Start KBabel > Instellingen > Woordenboek instellen > Vertalingendatabase > Database > Map en submappen doorzoeken. En dan worden er 163222 tekenreeksen  aan de database toegevoegd.
Het automatisch zoeken kan je instellen in KBabel > Instellingen > KBabel instellen > Zoeken.
En om de database te verwijderen, verwijder de map /home/jouw_gebruikersnaam/.kde/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/

Importeren in Lokalize:
In Lokalize is het noodzakelijk om eerst een Project aan te maken voordat het mogelijk is om een vertaalgeheugen aan te maken.
De locatie van het project mag een andere zijn dan die van de hierboven opgehaalde (doc)messages bestanden.

1. Start Lokalize > Project > Assistent voor nieuw project >
       kies nu "Een document vertalen" of "Vertaal programmainterface" >
       KDE > Bestaand: Map waar de .po bestanden (komen te) staan > Voltooien.
2. Project > Project instellen
          ID: veranderen in kde-gui of kde-pardus of ....
          Doeltaal: Nederlands (nl)
          Mailinglijst: kde-i18n-doc@kde.org veranderen in kde-i18n-nl@kde.org
          Hoofdmap: niet veranderen (is bij 1. reeds ingesteld)
          Woordenlijst: De opgehaalde woordenlijst.tbx (zie onder)
3. Instellingen > Lokalize instellen... > Identiteit
          E-mail: ..........
          Standaard mailinglist: kde-i18n-doc@kde.org veranderen in kde-i18n-nl@kde.org
4.  Vertaalgeheugen aanmaken: Hulpmiddelen > Vertaalgeheugen beheren > Aanmaken >
          Naam: bv. kde3-gui
          Brontaal: Engels
          Doeltaal: Nederlands (nl)
               en herhalen (indien van toepassing) voor de overige opgehaalde databases.
5. Vertaalgeheugen vullen: Selecteer geheugen > Gegevens toevoegen >
       selecteer map van de opgehaalde database bv. ..../vertaaldatabase/kde3/doc
                en herhalen voor alle aangemaakte vertaalgeheugens.
Het vullen van de vertaalgeheugens kan lang duren en is in de Meldingen (in Systeemvak) te volgen.
Daarna is het bij mij bijlage  Lokalize-vertaalgeheugen.png
Hierna kan je in  Projectoverzicht het te vertalen .po bestand openen en beginnen met vertalen/wijzigen.

De  woordenlijst van KDE die je in Lokalize kan gebruiken, kan je downloaden door
Code:
wget http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/nl/woordenlijst.tbx
Deze kan je in Lokalize > Project > Project instellen > Algemeen  bij "Woordenlijst:" importeren.

Enkele overige hulpmiddelen zijn.
Woordenlijsten:
Citaat
Woordenboeken:
Citaat
Opzoekdiensten:
Citaat
Deze lijst is beslist niet compleet.


* Lokalize-vertaalgeheugen.png (52.43 KB, 935x338 - bekeken 133 keer.)
« Laatste verandering: November 07, 2013, 22:27:30 door atolboo » Gelogd
atolboo
Pardus Guru
*****
Berichten: 2 401



Bekijk profiel
« Antwoord #1 Gepost op: April 12, 2010, 21:32:49 »

Met de het in gebruik nemen van Transifex kan je >HIER< en >HIER< zien hoe je kan helpen bij het vertalen van Pardus
Gelogd
Pagina's: [1] Omhoog Print 
« vorige volgende »
Ga naar:  


Login met gebruikersnaam, wachtwoord en sessielengte

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!